lucia_nucci (lucia_nucci) wrote,
lucia_nucci
lucia_nucci

О Потчах, близких и далеких, но таких милых

Отправила сегодня бандероль. Двумя заходами. Итальянская почта - это тебе не хухры-мухры, у них тоже как не придешь уже новые нормативы. Приехала с сервиса, зашла домой за коробкой и пошла на почту, чтобы успеть до закрытия. А время было уже 11.30.


Поскольку мне уже приходилось сталкиваться то с одним "так не положено", то с другим, вчера полезла в интернет и посмотрела как правильно упаковать коробку (если она не "фирменная" почтовая), чтобы ее приняли без нареканий. В общем, коробку заклеила скотчем, а сверху оклеила упаковочной бумагой и наклеила адреса получателя/отправителя. Пошла. Минут 15 еще проторчала в очереди. Дама в окошке дала мне заполнить бланки. Заполнила. Подхожу, а она мне выдаёт: "ой, извините, я не посмотрела сразу. У вас неправильно упакована коробка. Она должна быть оклеена скотчем, а не бумагой." -______________-. Говорю: как это? я специально перед тем, как упаковывать, прочитала в интернете, как правильно.
Она: "мне жаль, но уже месяцев 5-6 мы не принимаем к пересылке коробки, оклеенные бумагой. Или коробка просто заклеивается, или сверху ее надо заклеивать скотчем." Да ёпрст! -________-
Проверила бланки, сказала, что всё в порядке, но коробку надо заклеить сверху скотчем!
Блииин... Время уже четверть первого. А потча работает только до 13.35. На завтра откладывать и терять время еще и завтра не хотелось, решила добежать до магазина (пока он не закрылся на обед), купить скотч и обратно.
В общем, успела. Скотчем обклеивала коробку уже на месте. Цены удивили. Бандеролька получилась весом чуть больше 1 кг (1,008 !) поэтому к ней применили тарифную сетку для отправлений весом от 1 до 3 кг. По сумме получилось, что я плачу на несколько евро больше за посылку весом 8 кг, когда отправляю ее через BРD. Так помимо этого еще и таможенную декларацию пришлось заполнять с описью (кол-во, цена, вес) содержимого в коробке! -_____-
Нет, однозначно, отправлять посылки "заграницу" через почту - невыгодно и муторно! Причем одинаково муторно, что "отсюда", что "оттуда".
Я в мае, когда была в Осколе, решила отправить сама себе посылку. Из России в Италию, чтоб на себе меньше тащить.
Заранее пришла на почту разузнать - могу ли я себе отправить посылку и что им от меня надо будет. Ох, что там началось! Тетя вытащила целый толстенный талмуд с правилами! Открыла его на нужной странице и давай мне зачитывать - что запрещено к пересылке. Быстрее было бы зачитать, что разрешено ))) В общем, ничего нового с этикетками нельзя, продукты, всякие акцизные товары и еще кучу всего. Кроме этого, тетя сказала, что надо будет на аглицком языке заполнить бланк для таможни - также с подробной описью содержимого.
В итоге, отправила я себе книги (не новые, из домашней библиотеки), пару журналов, нитки и ткань для шитья. Но каковы были требования к упаковке! Обшить коробку однотонной белой (светлой) тканью, оставив не зашитым один конец, потому что его должны были опечатать сургучом. ЭТО НЕЧТО! Я думала обшивка тканью - это уже прошлый век... Куда там.
На этом приключения не заканчивались. Притащила коробку с мешком из ткани на почту. Меня поставили в сторонку от очереди, из чего я сделала вывод, что процесс будет долгим.
Пришла тетя с бланком декларации и сказала заполнить его на французском языке!!! О________О На мое молчаливое изумление, она выдала, что таковы правила - все почтовые бланки для международных отправлений должны заполнятся на французском языке! Я сказала, а как же английский? Ведь в пролый раз вы английский просили... Она еще раз повторила, что таковы правила (видимо, изучила их досканально после моего ухода). Я говорю - ОК, подайте мне тогда словарь французского языка, раз таковы у вас требования. Говорит - нету его у нас. Я говорю, так может у вас переводчик тогда имеется? Как должен простой рюський человек, отправить посылку? Или у нас французским все повсеместно владеют? Говорю - я на русском могу заполнить, на английском, на итальянском, но вот французским, пардон, не владею. Так что, силь ву пле, пожалуйте вашего толмача.
После чего тетя ушла посоветоваться с начальством "выше", вернулась и разрешила заполнить на английском. После заполнения всех бланков, тетя попросила меня открыть посылку и показать содержимое. Вот это прайваси! Вот это я понимаю! ) Интересно, каким образом она определяла правильно ли указано содержимое в бланке, если сама не владеет языком? И если сама не владеет и проверить не может, для чего устраивать это зрелище??? Тем более, сказала, что на таможне так же могут посылку вскрыть, если "возникнут какие-то вопросы по документации"... Очуметь перлюстрация!
Спустя час (!) мучений - заполнений, проверок, зашиваний, опечатываний, я вышла из почтового отделения с мыслью "парой кг меньше, парой больше - для чемодана не так уж существенно".

В общем, хранцузский учить надо! :)
ПыСы На итальянской почте, к слову, ни французский, ни английский от меня не потребовали. Декларацию заполнила на итальянском, хотя, да, все ее строки дублировались на хранцузском.

Tags: разное, цивилизация ёпрст
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments